海外学者都是怎么给自己起中文名的?
本文转载于:修远基金会
费正清(John King Fairbank),他的中文名字是梁思成所取,应本名中的Fairbank、John和King,意思是一个姓费的人正直而清廉,颇有史家刚正不阿,秉笔直书之意,梁思成还告诉他:“使用这样一个汉名,你真可算是一个中国人了。”费氏欣然接受,而他一生实践也实践了这一点。梁思成同时也给费正清的妻子Wilma Canon Fairbank取名费慰梅。
(左至右)金岳霖,林徽因,费正清夫妇
数据来源于@马光在2016年1月28日于海交史网站上发表的整理文档:海外中国研究学者英汉姓名对照表(上)(A~K),海外中国研究学者英汉姓名对照表(下)(L~Z),主要以北美的中国研究学者为主。
我从中选取了 1006 位学者,有几点需要说明一下:
1. 选择了有专门的中文姓名的外国学者,不包括一些中文名基本是音译的学者,比如尼尔森(Bent, Nielsen)、施密特(Schmidt, J. D.)、库恩(Kuhn, Franz W. )等。
2. 亚裔学者的名字没有包括在内,比如夏志清(Hsia, Chih-tsing)、黃仁宇(Huang, Ray)、李欧梵(Lee, Leo Ou-fan)、余英时(Yu, Ying-shih)、原田淑人(Harada, Yoshito)、水野清一(Mizuno, Seiichi)、徐素英(Suh, Soyoung)等。
3. 对各位学者的名字评头论足其实感觉不太尊重……在此向各位教授致歉和致敬。
4. 姓和名是分开统计的。
5. 样本和统计方法可能都非常不严谨甚至有错误,不是专业人士,只是觉得好奇就试了一下,由于数据较多,也难免有疏漏和错误,欢迎大家来找茬,多多指正!
1006 位学者的名单:
▍姓氏篇
(1)汉学家喜欢用哪些姓氏?
在 1006 位学者里,出现频率最高的姓氏是什么呢?
答案是「白」,有 39 人选择了这个姓氏,占总样本的4%。
紧随其后的是「柯」和「罗」,各 33 人。
接下来依次是使用人数 20 人以上的「马、魏、韩、李、高、艾、傅」,以及 10 人以上的「葛、戴、何、安、史、杜、苏、包、欧、司、康、毕、费、裴、鲍、石、顾、夏、麦」。
姓氏的选择和本来的姓有很大关系,比如很多姓是 P 和 B 开头的人都选用了「白」……
Wolfgang Kubin,中文名顾彬,著名汉学家
我们国家常见的大姓「王、张、刘」都比较少,大姓里唯一出现很多的是「李」(而且还不是韩国人~)
有很少数的人使用复姓,如:慕容捷(Robert E. Murowchick)、宇文所安(Stephen Owen)、司徒修(Hugh M. Stimson), 司徒琳(Lynn Struve)、太史文(Stephen F. Teiser)等。
使用频率最高的复姓是「司马」,比如:司马安(Anne B. Kinney), 司马虚( Michel Strickmann)、司马涛(Thomas Zimmer),司马富(Smith, Richard)(这个简直神翻译……)
Helwig Schmidt-Glintzer,中文名施寒微,著名汉学家
▍名字篇
(1)哪些字作为名最受欢迎?
其实一开始我是惊讶的,因为有一个字的频次远远甩开了其他字高居榜首……
是「德」字,有94个人的名字里都有这个字。
大概研究中国文化的人都觉得「德」字的意思特别好吧,名字里有 t、d 等发音的人很多都会选择「德」字。
排名第二的是「思」字,有44个人用过,是「德」字的一半不到。
接下来依次是「文、安、瑞、克、伟、博、华、大、维、明、兰、乐、理、士、丽、慕、杰、立、仁、格、林、嘉、志、雅、达、珍、威、珊、森、凯」等。
这些含义很好的字也是中国人常用的,所以是什么导致有些名字一看就是外国人起的呢?
我个人觉得是因为很多外国人在起中文名字的时候,会尽量选择和本名读音相近的字,而其中的「德、克、理、士」(喂,减一个字就是德克士了吧……)这些高频字比较容易有外国名字的感觉。
我发现一个事情是汉学家里叫 Stephen 的特别多……韦思谛(Stephen C. Averill)、柏夷(Stephen Bokenkamp)、杜润德(Stephen W. Durant)、苏德朴(Stephen Eskildsen)、田笠(Stephen Field)、钟思第(Stephen Jones)、马诗帆(Stephen Matthews)、宇文所安(Stephen Owen)、太史文(Stephen F. Teiser)、奚如谷(Stephen H. West)……
如果想当汉学家可以先改名叫 Stephen……
个人意见:李安敦(Anthony Barbieri-Low)、白亚仁(Allan Barr)、裴士丹(Dan Bays)、毕来德(Billeter, Jean François)、蒲百瑞(Barry B. Blakeley)、卜弼德(Peter A. Boodberg)、柯立甫(Francis W. Cleaves)、杜赞奇(Prasenjit Duara)、叶理绥(Serge Elisseeff)……
感觉都是传教士利玛窦(Matteo Ricci)风格的名字……
Kristofer Schipper,中文名施舟人,著名汉学家
Jonathan D. Spence,中文名史景迁,著名中国史研究专家
(5)哪些名字翻译得很巧妙?
今日责编:牟某人